quarta-feira, 30 de dezembro de 2009

CONSIDERAÇÕES ACERCA DA FRASEOLOGIA,SUA CONCEITUAÇÃO E APLICABILIDADENA IDADE MÉDIA



Álvaro Alfredo Bragança Júnior (UFRJ)


I. INTRODUÇÃO
As fórmulas colectivas e tradicionais reflectem maravilhosamente a mentalidade de um povo, sua história, seus costumes , crenças, estados afectivos, tendências gerais, aos olhos de quem saiba vê-las e utilizá-las como instrumentos de indagações superiores.
(AMARAL, A. 1948:242)

Uma das formas de conhecimento da história do pensamento social no correr dos séculos está presente em um vasto número de expressões, muitas vezes caracterizadas como populares, as quais seriam portadoras das vivências de uma ou mais gerações e que funcionariam como instrumentos de conduta aptos para serem aplicados no cotidiano.A questão da classificação das expressões fraseológicas em populares ou eruditas coloca-nos diante de algumas questões: quais os limites da ciência fraseológica e até que ponto, em sua origem, os chamados ditos populares emanaram da tradição popular de uma coletividade?Denomina-se fraseologia a ciência que estuda o conjunto de frases ou locuções de uma língua, em primeiro plano, ou de um autor isolado, num segundo momento. No segundo caso, muitas vezes, o estudo fraseológico adentra o campo da estilística. Distingue-se da fraseografia por esta ser um “ramo da Lexicografia e da Fraseologia 2), que se ocupa da apreensão lexicográfica e caracterização da fraseologia 1) de uma ou mais de uma língua...”
[1][1].Essas “frases ou locuções de uma língua” recebem uma classificação tipológica que normalmente não consegue delimitar suas características formais e conteudísticas básicas, pelo contrário, muitas vezes associando-as praticamente como sinônimas. Os maiores dicionaristas da língua portuguesa não conseguem estabelecer limites rígidos no tocante à definição dos chamados ditos populares, como podemos depreender a partir da recolha desses termos feita por SIMON (1989:18-25). À guisa de exemplificação, confrontemos aqui o Novo dicionário da língua portuguesa, de Aurélio Buarque de Holanda com o Dicionário etimológico da língua portuguesa, de José Pedro Machado e com o Grande dicionário etimológico-prosódico da língua portuguesa, de Silveira Bueno:
I. Aurélio Buarque de Holanda. Novo dicionário da língua portuguesa

- adágio1 [Do lat. adagiu] S.m. V. provérbio ...;- aforismo [Do grego aphorismós, pelo lat. aphorismu.] s.m. sentença moral breve e conceituosa; máxima ...;- anexim (x=ch). [Do ar. an-naxid.] s.m. 1. v. provérbio... 2. Dito sentencioso.;- apotegma. [Do grego apophtegma.] s.m. 1. Dito curto e sentencioso, aforismo, máxima...;- axioma (cs ou ss). [Do gr. axioma, pelo latim axioma.] s.m. 1. Filos. Premissa imediatamente evidente que se admite como universalmente verdadeira sem exigência de demonstração. 2. P. ext. Máxima, sentença ...;- brocardo. [Do lat. medieval brocardu] s.m. 1. Axioma jurídico. 2. Axioma, aforismo, máxima, sentença, provérbio...;- chufa1. [Voc. onom., calcado no lat. vulg. sufilare, sibilare, ‘assobiar’.] s.f. Dito trocista; caçoada, troça, remoque, mofa...;- ditado [Do lat. dictatu.] s.m. ... . 3. v. provérbio (1)...;- dictério. [Do gr. deiktérion, pelo lat. dicteriu] s.m. Troça, zombaria, motejo, escárnio, chufa, dichote...;- ditame. [Do lat. dictamen.] s.m. ... 2. O que a consciência e a razão dizem que deve ser... 3. Regra, aviso, ordem, doutrina...;- ditério. s.m. 1. Var. de dictério. 2. Bras. S. Pop. V. dito (5);- dito. [Do lat. dictu.] Adj. 1. Que se disse; mencionado, referido. S.m. 2. Palavra, expressão. 3. Sentença, frase. 4. Provérbio, ditado. 5. Mexerico, enredo, ditinho...;- dizer1. [Do lat. dicere.] s.m. ... Expressão, dito ...;- gnoma. [Do gr. gnóme, pelo lat. gnome. s.f. sentença moral V. máxima (2) ;- máxima (ss). [Fem. substantivado de máximo.] s. f. 1. Princípio básico e indiscutível de ciência ou arte; axioma. 2. Sentença ou doutrina moral... 3. Conceito, aforismo, pensamento, apotegma... 4. Anexim...;- motejo (ê). Do it. moteggio. S.M. 1. V. zombaria... 2. Dito picante; gracejo.;- parêmia. [Do gr. paroimía, pelo lat. paroimia.] s.f. 1. Breve alegoria. 2. Provérbio, prolóquio.;- prolóquio. {Do lat. [proloquiu.] S.m. Máxima, ditado, adágio, provérbio, anexim. ... pp. 1400-1401- provérbio. [Do lat. proverbiu.] s.m. 1. Máxima ou sentença de caráter prático e popular, comum a todo um grupo social, expressa em forma sucinta e geralmente rica em imagens; adágio, ditado, anexim, refrão, rifão... 2. Pequena comédia que tem por tema o desenvolvimento de um provérbio...;- refrão. [Do provenç. ant. refrahn, ‘canto dos pássaros’.] s.m. 2. Adágio, provérbio, anexim, rifão, refrém ...;- rifão. [F. dissimilada de refrão.] s.m. V. provérbio (1)...;- sentença. [Do lat. sententia.] s.f. 1. Expressão que encerra um sentido geral ou princípio ou verdade moral máxima. 2. Rifão, provérbio, anexim... .II. José Pedro Machado - Dicionário etimológico da língua portuguesa- adágio1, s. Do lat. adagiu-.... Séc XVII, no Dic. de Agostinho Barbosa, 1611, s.v.... p. 71- aforismo, s. Do grego aphorismós, “limitação; definição; breve definição, sentença”, donde: “sentença breve e indiscutível que resume uma doutrina... p. 105- anexim, s. Do ar. an-naxid, “elevação da voz, canto; poema que se recita nas assembleias; trecho de declamação, hino”; deve ter tomado o sentido de “adágio”no Andaluz, a substituir o clássico mathal;... p. 201- axioma, s. Do gr. axioma, “preço, valor, qualidade (de um exército) ... “princípio que serve de base a uma demonstração, princípio evidente de si próprio, axioma, proposição;... p. 288- brocardo, s. Do lat. medieval brocardu, deduzido do pl. brocarda, -um, de Burchardus, nome do bispo de Worms (séc.XI), autor de uma compilação de direito canónico. ... p. 409- chufa, s. Vocabulo onomatopaico, com representação românica... p. 595- dicho do esp. dicho. p. 788- ditado de ditar; a acepção de “composição poética” ... p.788- ditério do lat. dicteriu-, “boa piada, boa saída, motejo, sarcasmo”; ... p. 789- dito; como s., do lat. dictu-, s., “palavra; boa saída, palavra espirituosa; sentença, preceito, provérbio; ordem, opinião” ... p. 789- gnome, s. Do gr. gnóme, “sentença, adágio” pelo lat. gnome. Séc XIX ... p. 1108- máxima do lat. maxima (sententia), no Latim escolástico a proposição maior, que tem o valor de uma verdade geral e absoluta; ... p. 1449- motejo, do esp. motejo, ... p. 1544- parémia do gr. paroimía, “provérbio; parábola”, pelo lat. paroemia, “provérbio”; ... p. 1677- prolóquio do lat. proloquiu-, “proposição, ideia (enunciada)”. ... p. 1353- provérbio do lat. proverbiu-, “provérbio, dito, rifão”; ... p. 2158- refrão do ant. prov. refrahn, ‘canto de pássaros, refrão’... p. 1869- rifão, s. De refrão, através da forma dissimilada *refão ... p. 1893- sentença do lat. sententia, “sentimento, opinião, ideia, maneira de ver; opinião (dada no senado); voto, sufrágio (nos comícios); ... sentença, máxima” ... p. 1973
III. Francisco da Silveira Bueno - Grande dicionário etimológico-prosódico da língua portuguesa

- adágio - s.m. Dito, provérbio, rifão, etc. Lat. adagium. ... p. 76- aforismo - s.m. Sentença, ditado, provérbio, definição. Gr. aphorismòs, definição, sentença, conceito. p. 111- anexim - (chim) s.m. Rifão, adágio, ditado, provérbio. Ár. an-naxid, elevação da voz, canto, etc. ... p. 239


Dados sobre o autor: Álvaro Alfredo Bragança Júnior é bacharel e licenciado em Português-Alemão e Português-Latim pela Universidade Federal do Rio de Janeiro, mestrado em Lingüística e Filologia Românica e doutorado em Letras Clássicas pela mesma Universidade, professor adjunto da Universidade Federal do Rio de Janeiro, membro da Academia Brasileira de Filologia, do CEIA-UFF, da Associação de Professores de Alemão do Rio de Janeiro e co-fundador do Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos. É professor do Programa de Mestrado e Doutorado em História Comparada, orientando nas áreas de literatura alemã medieval, literatura inglesa medieval, baixa idade média e paremiologia latina medieval.

Nenhum comentário:

Postar um comentário